- 《东坡养生集》白话解
- 郑洪 舒海涛译注
- 293字
- 2025-03-14 18:41:08
禅戏颂
【原文】
已熟之肉,无复活理。投在东坡无碍[1]羹釜中,有何不可?问天下禅和子[2],且道是肉是素?吃得是?吃不得是?大奇大奇一碗羹,勘破天下禅和子。
【注释】
[1]无碍:佛教用语,谓通达自在。
[2]禅和子:参禅人的通称。有亲如伙伴之意。
【白话解】
已经熟了的肉,没有再活过来的道理。且投在我东坡好比羹锅的自在肚皮里,有什么不可以的呢?问问天下的参禅人,这是肉还是素?吃了好,还是不吃好?奇妙奇妙一碗羹,看破天下参禅人。
【按语】
苏轼早期对佛学持学习而有所质疑的态度。此处为食肉羹辩护,认为肉已煮熟,反正不能复活,则吃之有何不可?认为依佛教道理,应不必执着于是肉是素,才是真正的参透禅理。